.Team Website Deelnemen

Over deze groep Discussies Agenda Bestanden Leden Aansluiten bij deze groep

Franse of Engelse tekst die nog moet worden vertaald

Heb je op deelnemen.hartbovenhard.be ergens Franstalige of Engelstalige commando's of instructies gezien? Die moeten nog vertaald worden in het Nederlands. Geef in deze discussie aan waar er nog Franse of Engelse tekst te zien is, en stel meteen een vertaling voor. 

Begonnen door Arno k in .Team Website Deelnemen 2016-05-04 15:10:10

bij het overzicht van de discussies staat er: 'Titre', 'Date', 'a lire'. Dat moet worden vertaald: 'Titel', 'Datum', 'nog te lezen'

Arno k 2016-05-04 15:11:34

bij het overzicht van 'alle groepen' staat er nog een engelse tekst bij de knop om een nieuwe groep aan te maken.
Er staat nu: 

TODO: your_group_here

TODO: create_a_group_intro

 

Dat zou moeten veranderd worden in: 

Maak een nieuwe groep aan
Klik hier om een nieuwe groep aan te maken

 

Arno k 2016-05-04 15:19:55

Bij Gebruikersprofiel (wanneer je je profiel bewerkt) luidt de boodschap onderaan: Modifier mon profil. Voorgestelde vertaling: Mijn profiel aanpassen

Veerle D 2016-05-31 14:50:38

De tijdsaanduiding zegt nog altijd "il y a 15 minutes"... etc.

NL (15) minuten (uren, dagen) geleden

 

Robberd H 2016-06-07 18:59:34

Bij Agenda (http://deelnemen.hartbovenhard.be/agenda) staat 'Si vous souhaitez ajouter des événements, rendez vous dans l'agenda d'un groupe précis'. 

 

Voorgestelde vertaling:' Evenementen aan de agenda toevoegen kan via de agenda van een specifieke groep'.

Veerle D 2016-07-25 10:20:17

Alles (ik hoop) is nu vertaald

Philippe 2016-08-23 22:45:20

De Nederlandse tekst bovenaan  deelnemen.hartbovenhard.be/agenda (er staat ' Als u wilt een actie toevoegen aan de agenda een afspraak in de agenda van een bepaalde groep om zijn volledige agenda') is nonsens. In een vorige post had ik al een correcte vertaling voorgesteld:' Evenementen aan de agenda toevoegen kan via de agenda van een specifieke groep'.

Kan de foute tekst worden vervangen door de correcte vertaling?

Veerle D 2016-10-23 18:16:06

Op de pagina 'profiel bewerken' is nog niet alles vertaald. Er staat nog

'Modifier [naam account]' --> Bewerken

Inscription [tijd] --> Inschrijving

Nom --> Naam

Photo --> Foto

'Bio' zou beter vervangen worden door 'Extra informatie'. In die rubriek kunnen mensen bvb. aangeven wat hun expertise is.

Veerle D 2017-02-27 11:51:09

De mails die nieuwe inhoud in groepen melden, zijn nog in het Frans.

Onderwerpregel: Nieuws van de groep XXX

Berichttekst: Dag YYY,

Dit is het laatste nieuws van de groep XXX

Veerle D 2017-03-22 15:50:09

En nu ? :-)

Philippe 2017-04-17 16:42:19

Hoera, nu kwam de melding in het Nederlands!

Veerle D 2017-04-17 18:15:51
You've read everything in this discussion