.Team Website Deelnemen

Als u wil deelnemen aan deze groep log in of registreer.
Over deze groep Discussies Agenda Bestanden Leden Aansluiten bij deze groep

Franse of Engelse tekst die nog moet worden vertaald

Heb je op deelnemen.hartbovenhard.be ergens Franstalige of Engelstalige commando's of instructies gezien? Die moeten nog vertaald worden in het Nederlands. Geef in deze discussie aan waar er nog Franse of Engelse tekst te zien is, en stel meteen een vertaling voor. 

Begonnen door Arno k in .Team Website Deelnemen 4 mei 2016 15:10

bij het overzicht van de discussies staat er: 'Titre', 'Date', 'a lire'. Dat moet worden vertaald: 'Titel', 'Datum', 'nog te lezen'

Arno k 4 mei 2016 15:11

bij het overzicht van 'alle groepen' staat er nog een engelse tekst bij de knop om een nieuwe groep aan te maken.
Er staat nu: 

TODO: your_group_here

TODO: create_a_group_intro

 

Dat zou moeten veranderd worden in: 

Maak een nieuwe groep aan
Klik hier om een nieuwe groep aan te maken

 

Arno k 4 mei 2016 15:19

Bij Gebruikersprofiel (wanneer je je profiel bewerkt) luidt de boodschap onderaan: Modifier mon profil. Voorgestelde vertaling: Mijn profiel aanpassen

Veerle D 31 mei 2016 14:50

De tijdsaanduiding zegt nog altijd "il y a 15 minutes"... etc.

NL (15) minuten (uren, dagen) geleden

 

Robberd H 7 juni 2016 18:59

Bij Agenda (http://deelnemen.hartbovenhard.be/agenda) staat 'Si vous souhaitez ajouter des événements, rendez vous dans l'agenda d'un groupe précis'. 

 

Voorgestelde vertaling:' Evenementen aan de agenda toevoegen kan via de agenda van een specifieke groep'.

Veerle D 25 juli 2016 10:20

Alles (ik hoop) is nu vertaald

Philippe 23 augustus 2016 22:45

De Nederlandse tekst bovenaan  deelnemen.hartbovenhard.be/agenda (er staat ' Als u wilt een actie toevoegen aan de agenda een afspraak in de agenda van een bepaalde groep om zijn volledige agenda') is nonsens. In een vorige post had ik al een correcte vertaling voorgesteld:' Evenementen aan de agenda toevoegen kan via de agenda van een specifieke groep'.

Kan de foute tekst worden vervangen door de correcte vertaling?

Veerle D 23 oktober 2016 18:16

Op de pagina 'profiel bewerken' is nog niet alles vertaald. Er staat nog

'Modifier [naam account]' --> Bewerken

Inscription [tijd] --> Inschrijving

Nom --> Naam

Photo --> Foto

'Bio' zou beter vervangen worden door 'Extra informatie'. In die rubriek kunnen mensen bvb. aangeven wat hun expertise is.

Veerle D 27 februari 2017 11:51

De mails die nieuwe inhoud in groepen melden, zijn nog in het Frans.

Onderwerpregel: Nieuws van de groep XXX

Berichttekst: Dag YYY,

Dit is het laatste nieuws van de groep XXX

Veerle D 22 maart 2017 15:50

En nu ? :-)

Philippe 17 april 2017 16:42

Hoera, nu kwam de melding in het Nederlands!

Veerle D 17 april 2017 18:15
You've read everything in this discussion